The Germans cull a 65-letter word

by Toby Manhire / 12 June, 2013
And it's one that officials in the meat fiasco might have found useful.
The Germans probably have a word for the way non-Germans enjoy a story about a bizarre and long German word.

But it seems they’re culling the things. According to the BBC News Magazine, soon to be expunged from the official German lexicon lost is “its most circumlocutory term”.

This 65-letter beauty:

Rindfleischetikettierungsueberwachungsaufgabenuebertragungsgesetz.

It’s a shame for New Zealanders, too. Sort of.

Because it might have come in useful at the Ministry of Primary Industries, given their recent troubles at the Chinese border. Apparently, the English translation is “law delegating beef label monitoring”.

See also: Sitzpinkler, a man who pees sitting down - and other delights of the German language

 
MostReadArticlesCollectionWidget - Most Read - Used in articles
AdvertModule - Advert - M-Rec / Halfpage